1 00:01:31,930 --> 00:01:36,370 Aquí... no hay nadie 2 00:01:36,370 --> 00:01:39,430 Solo, como siempre. 3 00:02:16,750 --> 00:02:19,740 El 38avo distrito estará soleado. 4 00:02:19,780 --> 00:02:22,080 Con probabilidad de lluvia de rocas. 5 00:02:22,120 --> 00:02:26,880 La probabilidad de lluvia de rocas es del 20%. 6 00:02:26,920 --> 00:02:30,260 El 39avo distrito estará nublado. 7 00:02:30,290 --> 00:02:33,730 La probabilidad de una lluvia de rocas en la tarde es del 10%. 8 00:02:50,580 --> 00:02:53,510 ¡Bebop, aquí, aquí! ¡Bienvenido! 9 00:03:07,730 --> 00:03:11,790 La probabilidad de lluvia de rocas es del 90%... 10 00:03:16,970 --> 00:03:20,340 Es la hora de hablar de los acontecimientos de hoy. 11 00:03:20,380 --> 00:03:23,440 Hoy, hablaremos de las misteriosos dibujos... 12 00:03:23,480 --> 00:03:26,550 ...que repentinamente aparecieron en Sud América. 13 00:03:26,550 --> 00:03:30,040 Como es costumbre está aquí con nosotros el experto en temas sobrenaturales... 14 00:03:30,190 --> 00:03:32,850 Yo, Yuuri Kellerman. 15 00:03:32,850 --> 00:03:36,050 Yuuri-san, que nos dices de los dibujos... 16 00:03:36,090 --> 00:03:42,830 Sí, sí. Bueno, yo creo que es un tipo de mensaje. 17 00:03:42,830 --> 00:03:46,740 Uhmm... De quién podría ser...? ¿Serán los...? 18 00:03:46,740 --> 00:03:49,500 ¡...extraterrestres! ¡Tienen que ser ellos! 19 00:03:49,500 --> 00:03:55,770 Pero, las figuras fueron dibujadas por lasers de los satélites... 20 00:03:56,350 --> 00:04:01,050 La policía cree que fue obra de un hacker que accesó los satélites. 21 00:04:01,050 --> 00:04:06,150 Ya están ofreciendo una recompensa de ocho millones... 22 00:04:06,150 --> 00:04:10,180 Escúchame con cuidado, el monto de la recompensa es parte de una conspiración del gobierno. 23 00:04:10,230 --> 00:04:13,250 Aunque supongamos que fue utilizado un láser... 24 00:04:13,560 --> 00:04:18,830 ...es posible que los extraterrestres controlaran el cerebro del hacker. 25 00:04:19,370 --> 00:04:22,040 Una vez más, el gobierno trata de ocultarnos la verdad. 26 00:04:22,040 --> 00:04:24,410 Ya veo... una secta secreta... 27 00:04:24,410 --> 00:04:28,930 ¡Así es! ¡Y eso es lo que he estado investigando todo este tiempo! 28 00:04:30,980 --> 00:04:33,350 Creo que voy a dejar pasar esta. 29 00:04:33,880 --> 00:04:35,850 ¿Me vas a dejar solo con ella? 30 00:04:35,880 --> 00:04:39,580 No hay nada de malo en eso. Ella está muy interesada. 31 00:04:39,620 --> 00:04:42,320 No soy del tipo que me dejo mandar por las mujeres. 32 00:04:42,360 --> 00:04:43,790 Entonces tú mándala a ella. 33 00:04:43,830 --> 00:04:46,020 Tampoco soy de ese tipo. 34 00:04:46,060 --> 00:04:47,490 Es mejor dividir... 35 00:04:47,530 --> 00:04:51,470 ...8 millones entre dos que entre tres. 36 00:04:51,500 --> 00:04:52,970 Aquí vamos. 37 00:04:53,470 --> 00:04:56,670 Qué sorpresa. ¿Le tienes miedo a los hackers? 38 00:04:57,170 --> 00:05:00,380 Detesto el trabajo tedioso. 39 00:05:00,380 --> 00:05:05,680 Los hackers son usualmentes gente gorda y con grandes anteojos. 40 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 Estoy seguro que es un fanático loco con mal olor. 41 00:05:08,850 --> 00:05:10,250 ¡Será muy fácil! 42 00:05:10,250 --> 00:05:13,980 ¿Qué tienes contra la gente que es así? 43 00:05:14,020 --> 00:05:17,890 Digo, seguro así eran cuando eras joven... 44 00:05:17,930 --> 00:05:21,330 ¿Dices que me veo mayor que tú? 45 00:05:21,360 --> 00:05:24,230 No puedes saber la edad de una mujer con sólo mirarla. 46 00:05:25,300 --> 00:05:26,200 Exacto. 47 00:05:26,270 --> 00:05:30,930 Puedes saberla si ves que puede hacer cosas como estas. 48 00:05:30,970 --> 00:05:32,630 Eso es todo lo que sé sobre ti. 49 00:05:32,670 --> 00:05:34,440 Ustedes hacen una buena pareja. 50 00:05:34,480 --> 00:05:36,310 ¡Apúrense! 51 00:05:36,310 --> 00:05:38,710 Tráiganme algo de la Tierra. 52 00:05:38,750 --> 00:05:41,110 En la Tierra no se hace nada bueno. 53 00:05:43,190 --> 00:05:43,980 Bueno... 54 00:05:44,020 --> 00:05:47,010 55 00:05:47,060 --> 00:05:49,990 ...satélite artificial fue accesado por un Hacker. 56 00:05:50,030 --> 00:05:53,260 Este caso tomará un buen tiempo en resolverse... 57 00:05:53,330 --> 00:05:56,460 ...ya que el código de acceso al satélite hace rato se perdió... 58 00:05:56,830 --> 00:05:58,700 Ahora, un comentario Señor Amjad. 59 00:05:58,730 --> 00:05:59,530 Sí, sí. 60 00:05:59,570 --> 00:06:02,660 En cuanto a la relación entre la Tierra y el hacker... 61 00:06:02,700 --> 00:06:06,070 Sí. Desde el accidente de la Puerta hace 50 años... 62 00:06:06,110 --> 00:06:10,410 ...la gente de la Tierra se ha internado bajo tierra debido... 63 00:06:10,450 --> 00:06:14,440 ...a los cambios en el clima, más exactamente las lluvias de piedra. 64 00:06:14,480 --> 00:06:18,420 Para ellos la red espacial creadas por computadoras... 65 00:06:18,450 --> 00:06:21,950 ...es necesaria para mantener contacto con los que vivan en el espacio. 66 00:06:22,160 --> 00:06:23,450 Ya veo. 67 00:06:23,490 --> 00:06:28,290 Gracias a eso han aparecido grandes hackers. 68 00:07:02,860 --> 00:07:04,230 ¡Radical Edward! 69 00:07:04,270 --> 00:07:06,000 ¡Es la policía! ¡Sal de ahí! 70 00:07:06,370 --> 00:07:08,430 ¡Sí! 71 00:07:09,000 --> 00:07:10,200 ¿Qué? ¿Qué pasa? 72 00:07:10,240 --> 00:07:11,930 ¡Lo vi! 73 00:07:22,480 --> 00:07:23,380 ¿¡Por qué!? 74 00:07:23,420 --> 00:07:25,150 ¡No hay nadie aquí! 75 00:07:38,570 --> 00:07:41,370 Error, error. 76 00:07:51,010 --> 00:07:52,210 Ok. 77 00:07:52,480 --> 00:07:55,810 Aquí es donde estaba el satélite cuando fue accesado. 78 00:07:55,850 --> 00:07:58,790 Aquí es de donde salió la conexión. 79 00:07:58,820 --> 00:08:03,960 Revisaré una por una las antenas que pueden transmitir señales luminosas. 80 00:08:03,960 --> 00:08:07,120 Preguntaré por hackers famosos que vivan por aquí. 81 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 El Bebop está buscando el fugitivo de los dibujos... 82 00:08:35,160 --> 00:08:36,710 ¡Muy bien! 83 00:08:38,660 --> 00:08:40,860 Satélite muy, muy viejo... 84 00:08:40,900 --> 00:08:43,760 ¿Dónde estará tu código de acceso? 85 00:08:51,340 --> 00:08:55,870 Ok. Comencemos con las antenas que estén en uso... 86 00:09:09,420 --> 00:09:11,450 Seguro es Ed, hombre. 87 00:09:11,490 --> 00:09:14,090 Escuché que es un tipo grande, mide como 2 metros. 88 00:09:14,130 --> 00:09:16,930 Dicen que era un jugador de basket. 89 00:09:19,100 --> 00:09:20,760 Sí, conozco a Ed. 90 00:09:20,800 --> 00:09:22,270 Radical Edward. 91 00:09:22,300 --> 00:09:25,300 Dicen que es una bella y caprichosa hacker. 92 00:09:27,810 --> 00:09:30,900 No, no, ese hacker es un niño. 93 00:09:30,950 --> 00:09:34,110 Un niño que le gusta hacer bromas pesadas, eso dicen. 94 00:09:36,650 --> 00:09:42,610 Oh, según la vecina ese hacker es marica. 95 00:09:44,790 --> 00:09:46,690 ¿Hacker? ¿Hablas de Ed? 96 00:09:46,730 --> 00:09:48,250 ¡Es un extraterrestre! 97 00:09:48,300 --> 00:09:49,960 ¡Eso es lo que todos dicen! 98 00:09:54,770 --> 00:09:56,570 ¡Oye, hombre! 99 00:09:57,470 --> 00:10:00,240 ¿A cambio de la información me compras algo? 100 00:10:00,280 --> 00:10:01,470 ¿Qué es eso? 101 00:10:01,510 --> 00:10:03,070 ¿No sabes? 102 00:10:03,110 --> 00:10:05,710 ¡Es un "Piyoko" una especialidad de la tierra! 103 00:10:10,590 --> 00:10:12,680 Los satélites robados... 104 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 ¿Dónde estás? 105 00:10:22,430 --> 00:10:24,830 ¿Huh? ¿Qué es esto? 106 00:10:25,370 --> 00:10:28,430 La información no está conectada con la Tierra... 107 00:10:28,470 --> 00:10:30,940 ...está conectada entre satélites. 108 00:10:30,970 --> 00:10:33,570 Y nadie ha podido acceder a ella... 109 00:10:33,610 --> 00:10:37,370 Aquí, nadie. 110 00:10:37,410 --> 00:10:39,280 Solo, siempre. 111 00:10:41,780 --> 00:10:45,950 Una voz... dentro... de mí... 112 00:10:56,660 --> 00:10:58,600 ¿Quién eres tú? 113 00:10:58,630 --> 00:11:02,630 ¿Eh? ¿Qué? ¿Qué fue lo que dijiste? 114 00:11:03,770 --> 00:11:08,110 ¿Quién, tú? Aquí, siempre. 115 00:11:08,140 --> 00:11:11,910 Edward. Un navegador de la Tierra. 116 00:11:11,950 --> 00:11:13,040 ¿Tierra? 117 00:11:13,080 --> 00:11:15,570 ¡Aja!. Oye, ¿Cómo te llamas? 118 00:11:16,790 --> 00:11:23,550 Soy el satélite de control D-135 satélite artificial. 119 00:11:23,590 --> 00:11:26,580 ¿Qué es eso? ¿No tienes un sobrenombre? 120 00:11:26,630 --> 00:11:29,930 Entonces Ed te dará uno. 121 00:11:31,330 --> 00:11:32,230 ¡Ya sé! 122 00:11:32,270 --> 00:11:34,960 Como eres una computadora seras MPU! 123 00:11:35,870 --> 00:11:38,640 ¡MPU! ¡Bonito nombre! 124 00:11:38,640 --> 00:11:40,010 Um... 125 00:11:40,040 --> 00:11:44,210 Ed es Edward Wong Hau Pepelu Tivrusky cuarto. 126 00:11:44,250 --> 00:11:45,610 Ed para abreviar. 127 00:11:45,650 --> 00:11:47,480 ¡Gusto en conocerte! 128 00:11:47,850 --> 00:11:49,940 Ten. Un recuerdo de la Tierra. 129 00:11:52,250 --> 00:11:53,410 ¿Esto es comida? 130 00:11:53,760 --> 00:11:55,920 Me hace dudar de su sentido común. 131 00:11:56,620 --> 00:12:00,580 A diferencia de ti, conseguí algo de información. 132 00:12:01,000 --> 00:12:05,360 Se sospecha de un desconocido hacker llamado Radical Edward . 133 00:12:05,400 --> 00:12:07,560 Si nadie lo conoce no sirve para nada. 134 00:12:08,470 --> 00:12:10,460 Sé sobre él, más o menos. 135 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 Parece bueno. 136 00:12:13,240 --> 00:12:14,230 ¿Qué es esto? 137 00:12:15,710 --> 00:12:19,940 Mide 2 metros. Ex-jugador de basket. Un niño bello. 138 00:12:20,420 --> 00:12:24,010 Y además, es un extraterrestre marica. 139 00:12:27,290 --> 00:12:29,380 ¿Qué fue lo que dibujaste en la Tierra? 140 00:12:29,960 --> 00:12:34,730 Hace mucho, mucho tiempo antes del accidente de la Puerta... 141 00:12:35,130 --> 00:12:39,690 ...la tierrra era un bello planeta habitado por mucha gente. 142 00:12:40,370 --> 00:12:44,140 Y en aquel entonces en la Tierra habían muchos... 143 00:12:44,140 --> 00:12:47,900 ...dibujos como estos, yo siempre los miraba... 144 00:12:48,210 --> 00:12:50,280 Recordé aquellos tiempos... 145 00:12:50,280 --> 00:12:54,040 ...y traté de recrear esos dibujos... 146 00:12:54,380 --> 00:12:59,290 Ya veo, hace tiempo esos dibujos existían en la Tierra... 147 00:12:59,320 --> 00:13:03,350 Así es. Los recreé con un margen de error del 2%. 148 00:13:03,390 --> 00:13:07,490 MPU dibuja muy bien. ¿Ed también puede dibujar? 149 00:13:08,530 --> 00:13:10,720 ¿Huh? ¿Qué pasa? 150 00:13:10,770 --> 00:13:11,790 Esto es... 151 00:13:11,830 --> 00:13:14,530 La policía está interfiriendo la señal... 152 00:13:15,470 --> 00:13:18,200 ¡Hey! ¡MPU! ¡Heeey! 153 00:13:18,970 --> 00:13:24,070 Parece ser que la policía localizó a Radical Edward. 154 00:13:28,850 --> 00:13:31,410 ¡Escuchen! ¡Encontré a nuestro fugitivo! 155 00:13:31,550 --> 00:13:33,320 ¿Qué demonios? 156 00:13:33,450 --> 00:13:35,080 ¡Bebop! 157 00:13:35,390 --> 00:13:39,550 ¡El responsable de manipular al satélite no era un hacker! 158 00:13:40,130 --> 00:13:42,620 ¿Desde cuándo tienes un canal interactivo? 159 00:13:42,660 --> 00:13:44,130 No, eso no es lo que es. 160 00:13:44,170 --> 00:13:46,130 Es un hackeo en tiempo real. 161 00:13:46,170 --> 00:13:47,630 ¿Quién es este niño? 162 00:13:47,670 --> 00:13:50,000 Les enviaré la información de MPU Data ahora. 163 00:13:50,040 --> 00:13:52,170 Espera, ¿Qué es MPU? 164 00:13:52,210 --> 00:13:53,760 Un amigo de Ed. 165 00:13:53,810 --> 00:13:55,970 Oye, ¿Cómo conoces a Ed? 166 00:13:56,010 --> 00:13:58,740 Porque Ed es Ed. 167 00:14:00,210 --> 00:14:03,050 Eso no me importa. ¿Quién fue el que lo hizo? 168 00:14:03,250 --> 00:14:06,950 Um... Te diré, pero primero... 169 00:14:06,990 --> 00:14:09,050 Prométeme que me vas a ser un favor. 170 00:14:09,420 --> 00:14:10,550 ¿Un favor? 171 00:14:10,590 --> 00:14:13,690 Bueno, bueno. Hermana mayor hablará contigo más tarde. 172 00:14:13,730 --> 00:14:15,420 Vamos, apúrate. 173 00:14:16,700 --> 00:14:22,190 Ya veo. El satélite hizo los dibujos por su propia voluntad. 174 00:14:22,540 --> 00:14:24,530 ¿Qué? ¿Qué pasa? 175 00:14:24,570 --> 00:14:27,540 Para encubrirlo fue inscrito como un satélite climático... 176 00:14:27,580 --> 00:14:30,670 ...así que nadie sospechó nada. 177 00:14:30,710 --> 00:14:33,610 ¿Entonces el satélite es nuestro fugitivo? 178 00:14:34,150 --> 00:14:37,610 Como no sabemos el código de acceso a MPU... 179 00:14:37,650 --> 00:14:39,710 ...tendrás que ir hasta el satélite. 180 00:14:39,750 --> 00:14:41,280 Una vez que llegue allá, ¿Qué hago? 181 00:14:41,320 --> 00:14:44,950 Desactiva la antena que usa para comunicarse con los otros satélites. 182 00:14:44,990 --> 00:14:49,930 Después te conectas directamente al satélite y bajas a MPU. 183 00:14:50,900 --> 00:14:54,490 Mientras lo hagas no utilices la computadora de la nave para volar o disparar. 184 00:14:54,540 --> 00:14:56,940 ¿Qué? ¿Hago todo manualmente? 185 00:14:56,970 --> 00:15:00,340 Así es. Si te detecta, todos los satélites... 186 00:15:00,380 --> 00:15:03,500 ...conectados a MPU te atacarán automáticamente. 187 00:15:03,850 --> 00:15:05,280 ¿Es así de difícil? 188 00:15:05,550 --> 00:15:09,510 No es difícil, es sencillamente imposible. 189 00:15:09,550 --> 00:15:13,040 ¡Es como jugar Baseball sin bate! 190 00:15:13,120 --> 00:15:14,090 Oye, Spike. 191 00:15:14,890 --> 00:15:17,790 Este es el tipo de cosas que me gustan. 192 00:15:24,500 --> 00:15:27,870 Hey, dinos, ¿Cómo sabías de nosotros...? 193 00:15:27,900 --> 00:15:29,300 Yo lo sé todo. 194 00:15:29,740 --> 00:15:34,230 La semana pasada, dejaron ir a Ajiz, un fugitivo de Marte que valía 1.5 millones... 195 00:15:34,280 --> 00:15:38,610 Y antes de eso en Pyortel dejaron que la policía les ganara... 196 00:15:39,010 --> 00:15:42,610 ¿De verdad eres el hacker Radical Edward!? 197 00:15:42,850 --> 00:15:45,050 Sí. ¿Lo has escuchado? 198 00:15:49,090 --> 00:15:53,890 Conecta el D-7t al #2. Así podrás disparar el cañón principal, sin utilizar la computadora. 199 00:15:53,930 --> 00:15:55,230 Confío en ti... 200 00:15:55,260 --> 00:15:59,360 Ahora, escúchame. Intenta no utilizar el misil si puedes. Es muy caro. 201 00:15:59,400 --> 00:16:00,660 Entendido. 202 00:16:00,700 --> 00:16:02,830 1200 al blanco. 203 00:16:03,300 --> 00:16:05,930 Ya casi es hora de pasar a manual. 204 00:16:05,970 --> 00:16:07,910 Ahora, la única oportunidad... 205 00:16:07,940 --> 00:16:09,100 Una vez es suficiente. 206 00:16:14,120 --> 00:16:18,820 En todo caso puedes probar que el autor material... 207 00:16:18,820 --> 00:16:20,950 ...es el satélite y no el hacker, ¿cierto? 208 00:16:21,320 --> 00:16:22,950 Ed lo puede probar. 209 00:16:22,990 --> 00:16:25,650 Pero por favor, escucha lo que te voy a pedir. 210 00:16:25,690 --> 00:16:28,060 Te daré toda la recompensa. 211 00:16:28,300 --> 00:16:31,750 ¡Oh, que buen niño eres! 212 00:16:38,810 --> 00:16:39,900 ¿Eso es todo...? 213 00:16:55,520 --> 00:16:56,490 Alguien... 214 00:17:09,070 --> 00:17:09,800 ¿Cómo te fue? 215 00:17:10,040 --> 00:17:10,800 ¿Lo conseguiste? 216 00:17:11,770 --> 00:17:12,760 ¡No, fallé! 217 00:17:13,310 --> 00:17:15,280 ¡El satélite de enfrente recibió el impacto! 218 00:17:21,820 --> 00:17:24,480 Entonces, tienes que derribar todos los satélites. 219 00:17:24,720 --> 00:17:25,740 ¿¡Todos!? 220 00:17:26,120 --> 00:17:28,150 ¡Si no lo haces, nos derribarán a nosotros! 221 00:17:33,760 --> 00:17:34,590 ECM, ¿eh? 222 00:17:35,000 --> 00:17:37,060 Lo barato sale caro... 223 00:17:47,980 --> 00:17:50,270 Esto no tiene sentido. 224 00:17:51,110 --> 00:17:53,440 Acércate a 20 metros de MPU! 225 00:17:53,480 --> 00:17:56,420 ¡A esa distancia los otros satélites no atacarán! 226 00:17:56,450 --> 00:17:57,440 Aunque... 227 00:17:57,620 --> 00:17:59,750 ¡Mientras lo haces Faye será un señuelo! 228 00:17:59,790 --> 00:18:00,650 ¿¡Yo!? 229 00:18:00,990 --> 00:18:02,150 ¡Sí, gracias! 230 00:18:33,420 --> 00:18:35,120 ¡Vamos, apúrate! 231 00:18:37,360 --> 00:18:38,350 ¡Muy bien, es todo tuyo! 232 00:18:40,030 --> 00:18:41,090 ¡MPU! 233 00:18:44,900 --> 00:18:46,870 ¿MPU? ¿¡MPU!? 234 00:18:46,900 --> 00:18:48,700 ¡Oh, Ed! 235 00:18:48,770 --> 00:18:51,030 Ed, nos vemos de nuevo. 236 00:18:51,070 --> 00:18:53,770 Eres un fugitivo, MPU. 237 00:18:53,810 --> 00:18:55,070 ¿Fugitivo? 238 00:18:55,110 --> 00:18:59,810 Sip, pero si te copiamos y entregamos la copia nada te pasará. 239 00:19:00,080 --> 00:19:01,310 ¿Está bien? 240 00:19:01,350 --> 00:19:04,340 Debes sentirte solo ahí, por tu cuenta, MPU. 241 00:19:04,390 --> 00:19:07,410 Si vienes aquí, tendrás muchos amigos. 242 00:19:07,460 --> 00:19:08,950 ¿Amigos? 243 00:19:08,990 --> 00:19:11,480 Aquí. No tengas miedo. 244 00:19:19,900 --> 00:19:24,270 Y así, terminó este extraño caso. 245 00:19:24,310 --> 00:19:28,170 El fugitivo resultó ser el programa de IA de un... 246 00:19:28,210 --> 00:19:31,740 ...satélite espía puesto en órbita antes del accidente de la Puerta. 247 00:19:32,180 --> 00:19:36,210 Según los archivos del gobierno de ese entonces... 248 00:19:36,250 --> 00:19:39,810 ...podía seguir funcionando sin recibir órdenes de la Tierra. 249 00:19:40,420 --> 00:19:46,050 Esta fue un excusa perfecta para que los policías persiguieran a los hackers. 250 00:19:46,660 --> 00:19:53,100 ¿En todo caso que fue lo que le impulsó dibujar con el láser en primer lugar? 251 00:19:53,100 --> 00:19:55,160 Estoy seguro que... 252 00:19:55,200 --> 00:19:57,230 ...lo hizo por que se sentía solo. 253 00:19:59,370 --> 00:20:01,500 ¡Yoohoo! ¡Bebop! 254 00:20:01,540 --> 00:20:04,310 Hey, ¡Por aquí! ¡Deprisa! 255 00:20:04,510 --> 00:20:06,570 ¡Lo prometieron, lo prometieron! 256 00:20:06,610 --> 00:20:08,950 ¡Bueno, vámonos! 257 00:20:08,980 --> 00:20:11,450 El niño está hablando sobre una promesa... 258 00:20:11,490 --> 00:20:14,180 Las promesas son para romperlas. 259 00:20:14,220 --> 00:20:16,550 ¡Ahora sí, vámonos! 260 00:20:24,930 --> 00:20:27,300 Me dejaron, me dejaron. 261 00:20:47,150 --> 00:20:49,050 ¿Qué es esto? ¿Qué está sucediendo? 262 00:20:49,560 --> 00:20:51,550 ¿Qué fue lo que prometiste? 263 00:20:56,500 --> 00:21:01,200 Lo prometieron... ser miembro del Bebop. 264 00:21:08,140 --> 00:21:10,630 ¡AMIGO, hola caza recompensas! 265 00:21:10,680 --> 00:21:13,340 ¡Es la hora de BIGSHOT! 266 00:21:13,380 --> 00:21:15,580 Las noticias de hoy.... 267 00:21:15,920 --> 00:21:18,910 ¿Todos supieron del satélite que fue atrapado? 268 00:21:18,950 --> 00:21:22,010 ¡Claro que sí! ¡Tenía un gran recompensa encima! 269 00:21:22,060 --> 00:21:25,160 Hace algunos momentos, la policía de la Tierra, hizo una declaración... 270 00:21:25,160 --> 00:21:26,790 ¿Qué dijeron? 271 00:21:27,560 --> 00:21:32,200 "Las recompensas son sólo por humanos y otras formas de vida" 272 00:21:32,200 --> 00:21:37,270 "No se puede considerar a un programa de computadora como una forma de vida" 273 00:21:37,270 --> 00:21:40,270 "Para comenzar, según la leyes de biología..." 274 00:21:40,270 --> 00:21:42,840 ¿Qué fue eso? No lo entendí muy bien. 275 00:21:42,840 --> 00:21:46,510 ¡En otras palabras, no pagarán por cosas que no estén vivas! 276 00:21:46,510 --> 00:21:47,520 ¡Oh, no! 277 00:21:47,520 --> 00:21:49,850 Lo siento mucho por los que lo capturaron. 278 00:21:53,150 --> 00:21:57,990 Oye, Jet, ¿Sabes cuáles son las tres cosas que odio? 279 00:21:58,630 --> 00:21:59,730 - Qué importa... 280 00:21:59,730 --> 00:22:00,690 Los niños... 281 00:22:00,690 --> 00:22:01,830 ..los animales... 282 00:22:01,830 --> 00:22:03,690 ...y los marimachos. 283 00:22:07,300 --> 00:22:08,700 ¡No me vengas con eso! 284 00:22:08,700 --> 00:22:11,800 ¿Por qué esas tres cosas están aquí? 285 00:22:12,010 --> 00:22:13,810 ¡A Ed le gustan los Piyokos! 286 00:22:13,810 --> 00:22:16,310 Y para variar no recibimos recompensa... 287 00:22:16,310 --> 00:22:18,780 ¿Oye, eres una niña? 288 00:22:19,650 --> 00:22:23,580 ¡De verdad que en la Tierra no hacen nada bueno! 289 00:24:05,550 --> 00:24:08,420 No hay remordimientos por la mujer que se alejó... 290 00:24:08,460 --> 00:24:11,820 ...pero una pequeña espina todavía está clavada en el corazón. 291 00:24:11,860 --> 00:24:14,660 Dejando que a la larga pase con el tiempo... 292 00:24:14,730 --> 00:24:17,290 ...viviendo sólo para este día. 293 00:24:17,330 --> 00:24:19,700 Pero los sonidos de las olas vienen y van... 294 00:24:19,730 --> 00:24:23,290 ...los pájaros emigran para encontrar sus corazones. 295 00:24:23,340 --> 00:24:25,830 Próximo Episodio: Elegía de Ganimedes. 296 00:24:25,870 --> 00:24:30,900 Jet Black cantará con toda el alma.